Husqvarna CTH171 User Manual

Browse online or download User Manual for Lawnmowers Husqvarna CTH171. Husqvarna CTH171 User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 88
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
02228_Husqvarna_CRD
CTH151, CTH171
CTH172, CTH191
Instruction manual
Please read these in struc tions care-
ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich,
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones an tes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
ma chine gebruikt.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 87 88

Summary of Contents

Page 1 - CTH172, CTH191

02228_Husqvarna_CRDCTH151, CTH171 CTH172, CTH191Instruction manualPlease read these in struc tions care- ful ly and make sure you un der stand them be

Page 2

10• Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el mo-tor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o remueva la llave de ignición-

Page 3 - 1. Safety Rules

11I. ADDESTRAMENTO ALL’USO• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimestiche-zza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’e

Page 4 - IV. Maintenance and Storage

12• Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fi li delle candele op-pure togliere la chiavetta di acc

Page 5 - 1. Sicherheitsvorschriften

13I. TRAINING• Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine.•

Page 6 - IV. WARTUNG UND LAGERUNG

14- nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebru

Page 7 - 1. Règles de Sécurité

15These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si

Page 8 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

16These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si

Page 9 - 1. Reglas De Seguridad

1701738GEFAHR AUGEN SCHÜTZEN EXPLOSIVE GASE KÖNNEN ERBLINDUNG UND KÖRPERVERLET-ZUNGEN VERURSAC-HEN.GEVAAR OGEN BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSENKUNNEN BLIN

Page 10

182. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje2. Montaggio. 2. Montering.Before the tractor can be used certain parts must be as- sem bled, whi

Page 11 - 1. Norme Antinfortunistiche

192028231VOLANT DE DIRECTION• Monter la rallonge d'arbre de direction (1).• Positionner le cache sur la colonne de direction. S'a

Page 12

2We reserve the right to make changes without prior notice.Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten.Nous nous réservons le droit d'a

Page 13 - 1. Veiligheidsregels

2002466321024642Seat Remove the hardware securing seat to the cardboard pack ing and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.Pivot seat

Page 14 - EN836:1997/A2

21202591Install batteryNOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 a

Page 15

22202591WARNING: Positive terminal must be con nect ed fi rst to prevent sparks from ac ci den tal grounding.Remove terminal caps and discard. Connect

Page 16

2320227702330To install bagger com po nents to tractor121. Dis charge Chute2. 3/8 Nut3. Flat Washer3121. 3/8 Lock nut2. Flat Wash er3. Suppo

Page 17

24022142To Assemble Bagger NOTE: For ease of assembly, you may wish to obtain the assistance of another person when putting the bagger to- geth er.•

Page 18 - 2. Montaggio. 2. Montering

25202277Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors121. Kontermutter2. Flache Unterlegscheibe3. Halterungder Grasfangbox• Ne

Page 19 - HET STUUR

2621. Vorderer Rahmen der Grasfangbox 2. Unterer Rahmen der Grasfangbox3. Tragbolzen 1/4 x 50,8mm4. Kontermutter 1/41. Ausgleichende

Page 20

27202277Assemblage des composants du collecteur121. Goulotte d'éjection2. Ecrou 3/83. Rondelle plate 1. Ecrou frein diam. 3.82. Rondelle

Page 21

282Pour assembler le collecteurREMARQUE : nous vous recommandons, pour plus de facilité, de vous faire aider d’une autre personne pour effectuer le mo

Page 22

29202277Para montar los componentes del contenedor para costales al tractor121. Descarga de adaptarse2. Tuercas de 3/83. Arandelas planas1. Co

Page 23

3I. Training• Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols and the proper use of the equipment.• Never allow children

Page 24 - Vertical adjustment

302Para montar el contenedorNOTA: Para facilitar el ensamblaje de la recolectora dehierba,se aconseja efectuar las operaciones con de la ayuda de otra

Page 25

31202277Per montare i componenti del cesto di raccolta121. Convogliatore di scarico2. Dadi 3/83. Rondella Piatta1. Dadi2. Rondella Piat

Page 26 - Höhenjustierung

322Per montare il cesto di raccolta:NOTA: per facilitare l’assemblaggio, nell’installare il sacco può essere utile farsi aiutare da un’altra persona.•

Page 27

33202277Hetmonteren van componenten van de grascontainer op de trekker121. Afvoertrechter2. 3/8 borgmoer3. Vlakke sluitring1. Borgmoer 3/82.

Page 28 - Positionnement du collecteur

342De grascontainer monterenN.B.: Indien gewenst kunt u de grascontainer samen met iemand anders in elkaar zetten om het assembleren makkeli-jker te m

Page 29

352TO ADJUST GAUGE WHEELSGauge wheels are properly adjusted when they are slightly off the ground when mower is at the desired cutting height in oper

Page 30 - Ajuste vertical

3623763. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung.3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento.

Page 31

373Emplacement des commandes 1. Interrupteur de commande des phares2. Commande des gaz et starter3. Pédale d'embrayage et de frein4.

Page 32 - Regolazione verticale

381. Light switch position1. Lichtschalter1. Interrupteur des phares1. Interruptor de alumbrado1. Interruttore luci 1. Schakelaar verlichting023093013

Page 33

390135833. Brake and clutch pedal When the pedal is pushed down the brake is applied and the motor is disengaged. 3. Brems- und KupplungspedalBeim Vor

Page 34 - Verticale bijstelling

4• Reduce the throttle setting during engine run-out and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of

Page 35

4000778NS3F4. Motion control leverThere are four different positions for this lever:N = Neutral (no drive)S = SlowF = FastR = ReverseThe lever can be

Page 36 - 3. Beschrijving van functies

41132013503018426. Quick lifting/lowering of the cutting unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregulariti

Page 37 - Ubicación de los mandosè

42301949 OFF ON START01358013528. Parking brake Connect the parking brake in the following way: 1. Pr

Page 38

4339. Free-wheel Control LeverTo tow or move the tractor without the aid of the engine, the free-wheel control knob must be pulled out and locked in

Page 39

4410. Réglage de la hauteur de coupePour régler la hauteur de coupe, tirer vers l'arrière le levier de relevage du carter de coupe et faire tourn

Page 40

454. Before starting. 4. Maßnah men vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóó

Page 41

464ADD FULLCAUTION - DO01341Oil level The combined oil refi lling cap and the oil stick is ac ces si ble when the bonnet is lifted for wards. The oil l

Page 42

4740136202474Tire air pressure Check the tire pressure regularly. The pres sure in the front tire should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the

Page 43

485. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.5. Guida. 5. Rijden.018420077802473Démarrage du moteurS’assurer que le carter de coupe est en

Page 44 -

495Warm motor: Push the gas control half-way to full gass position " ".Bei warmem Motor: Gashebel in die Vollgasstellung " " sch

Page 45

5• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen.III.

Page 46 - CAUTION - DO

50501949Turn the ignition key to “START position”.NOTE!Do not run the start motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not start, wait a

Page 47

515IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDROCOLD STARTING FOR HYDRO (BE LOW 40°F[4°C]) - AF TER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANS- MIS SION WARM

Page 48 - 5. Guida. 5. Rijden

525• Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT

Page 49

53023815NOTA!La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con el motor en marcha y

Page 50

545Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fi

Page 51

55 Consejos para el corte• Limpie el césped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectados por las cuchillas.• Localice y marque pied

Page 52 - TRANSMISSIE ONTLUCHTEN

56502207To Dump BaggerYour tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off the alarm disengage the attachment clutch switch.• Position trac

Page 53

575To convert mower(Converting to mulching or rear discharging will re quire the purchase of these ac ces so ries.)To mulching• Place deck into

Page 54 - Conseils pour la tonte

585Para cambiar el ajuste de la segadora(Un cambio de ajuste para no recoger la hierba o usarla tipo mulching requiere la compra de los mecanismosdi

Page 55 - Maaitips

595ATTENTION!• Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 5°. Les risques de renversement étant alors très impor-tants.• Ne jama

Page 56

6• Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, den Motor abstel-len und das (die) Zündkerzenkabel abziehen bzw. den Zündschlüssel abziehen:- vor

Page 57 - Pour broyer

605WARNING!Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the en gine.WARNUN

Page 58 - De Maaier Ombouwen

616. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel-lung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione. 6. Onderh

Page 59

6201837126(1) Hood(2) Headlight wire connector (1) Motorhaube(2) Scheinwerferanschluß(1) Capot(2) Connexion des phares (1) Cubierta(2) Con

Page 60

636MantenimientoNOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-laridad a fi n de mantener el tractor en buen estado.ADVERTENCIA: Antes de ef

Page 61

6460246312To service engineSee engine manual.Oil drain valve• Remove cap and install drain tube.• To open valve, push in slightly, turn counte

Page 62

656Change engine oil (without oil fi lter) ... •Change engine oil (with oil fi lter) ...

Page 63

666SCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.Vidange de l'huile moteur (sans fi ltre

Page 64 - 1. Deckel

676DATI DI SERVIZIOCompilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizioNecessità Ogni Ogni Ogni . Ogni .

Page 65 - WARTUNGSNACHWEIS

680264762.BladesThe blades should be sharp to achieve best cutting results. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding disc. NOTE: It is v

Page 66 - INFORME DE SERVICIO

69LH61. Hex bolt right hand thread ed.2. Lock Washer3. Flat Washer4. Blade1. Hex bolt left hand threaded.2. Lock Washer3. Flat Wa

Page 67 - SERVICE AANTEKENINGEN

7• Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommag

Page 68

7061. Tornillo de cabeza de cinco facetas, dextro-giro2. Arandela elastica3. Arandela plana4. Filo cortador1. Tornillo de cabeza de sei

Page 69

716For best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades.BLADE REMOVAL • Raise mower to highest position to allow acce

Page 70

72602232_Hydro2140 mmWARNING!Do not forget to tighten the lock nut after com plet ing ad- just ment.WARNUNG!Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach

Page 71

7302375126Dismantling of the cutting unitWork from the right side of the machine.1. Take off the belt from the engine pulley (1).2. Remove the tw

Page 72 - 02232_Hydro

74023754356Assembly of the cutting unit• Push in the cutting unit under the machine. • Assemble in the reverse order to dismantling.Einbau de

Page 73

756Replacement of drive belt for cutting unit1. Dismantle the cutting unit as described previously.2. Work off the belt from the unit's lef

Page 74

76601268BA0115612Adjustment of the cutting unitA. In the direction of travel1. Check that the air pressure is correct in all four tires.2. Make

Page 75

7700598“A”015532“A”116REGLAGE TRANSVERSAL• Relever le carter de coupe au maximum.• A partir du milieu de chaque extrémités latérales du cart

Page 76

7860237913245Replacement of drive belt1. Dismantle the cutting unit as described pre vi ous ly.2. Dismantle the motion restrainer for the clutch

Page 77

7902231236EINSTELLUNG DES STEUERKNÜPPELS DES SCHALTGETRIEBESDer Steuerknüppel wird von der Herstellerfi rma im Werk vore-ingestellt und erfordert daher

Page 78

8• Avant de quitter le siége :- débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher l

Page 79

806REGOLAZIONE DELLA LEVA DI COMANDO DEL MOVIMENTO DEL MECCANISMO DEL CAMBIOLa leva di comando del movimento del meccanismo del cambio è stata imposta

Page 80

816TRANSAXLE COOLINGThe fan and cooling fi ns of transmission should be kept clean to assure proper cooling.Do not attempt to clean fan or transmission

Page 81

827. Troubleshooting. 7. Störungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4.

Page 82

83Le moteur ne démarre pas1. Manque de carburant dans le réservoir.2. Bougie d'allumage défectueuse.3. Le câblage de la bougie d'allum

Page 83

847. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.Il motore non parte1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela.3. Collegamento della can

Page 84

85The following steps should be taken when mowing season is over:• Clean the entire machine, especially underneath the cutting unit cover. Do not u

Page 85

86Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen:• Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de bin-nenkant

Page 87

532 19 38-34 Rev. 1 12.6.04 RDPrinted in U.S.A.

Page 88 - Printed in U.S.A

91. Reglas De SeguridadPrácticas de Operación Seguras para las Segadoras ConduciblesIMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y

Comments to this Manuals

No comments