02228_Husqvarna_CRDCTH151, CTH171 CTH172, CTH191Instruction manualPlease read these in struc tions care- ful ly and make sure you un der stand them be
10• Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el mo-tor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o remueva la llave de ignición-
11I. ADDESTRAMENTO ALL’USO• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimestiche-zza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’e
12• Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fi li delle candele op-pure togliere la chiavetta di acc
13I. TRAINING• Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine.•
14- nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de maaimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebru
15These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si
16These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Si
1701738GEFAHR AUGEN SCHÜTZEN EXPLOSIVE GASE KÖNNEN ERBLINDUNG UND KÖRPERVERLET-ZUNGEN VERURSAC-HEN.GEVAAR OGEN BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSENKUNNEN BLIN
182. Assembly. 2. Zusammenbau. 2. Montage. 2. Montaje2. Montaggio. 2. Montering.Before the tractor can be used certain parts must be as- sem bled, whi
192028231VOLANT DE DIRECTION• Monter la rallonge d'arbre de direction (1).• Positionner le cache sur la colonne de direction. S'a
2We reserve the right to make changes without prior notice.Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten.Nous nous réservons le droit d'a
2002466321024642Seat Remove the hardware securing seat to the cardboard pack ing and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.Pivot seat
21202591Install batteryNOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 a
22202591WARNING: Positive terminal must be con nect ed fi rst to prevent sparks from ac ci den tal grounding.Remove terminal caps and discard. Connect
2320227702330To install bagger com po nents to tractor121. Dis charge Chute2. 3/8 Nut3. Flat Washer3121. 3/8 Lock nut2. Flat Wash er3. Suppo
24022142To Assemble Bagger NOTE: For ease of assembly, you may wish to obtain the assistance of another person when putting the bagger to- geth er.•
25202277Installation der Aufhängung der Grasfangbox des Traktors121. Kontermutter2. Flache Unterlegscheibe3. Halterungder Grasfangbox• Ne
2621. Vorderer Rahmen der Grasfangbox 2. Unterer Rahmen der Grasfangbox3. Tragbolzen 1/4 x 50,8mm4. Kontermutter 1/41. Ausgleichende
27202277Assemblage des composants du collecteur121. Goulotte d'éjection2. Ecrou 3/83. Rondelle plate 1. Ecrou frein diam. 3.82. Rondelle
282Pour assembler le collecteurREMARQUE : nous vous recommandons, pour plus de facilité, de vous faire aider d’une autre personne pour effectuer le mo
29202277Para montar los componentes del contenedor para costales al tractor121. Descarga de adaptarse2. Tuercas de 3/83. Arandelas planas1. Co
3I. Training• Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols and the proper use of the equipment.• Never allow children
302Para montar el contenedorNOTA: Para facilitar el ensamblaje de la recolectora dehierba,se aconseja efectuar las operaciones con de la ayuda de otra
31202277Per montare i componenti del cesto di raccolta121. Convogliatore di scarico2. Dadi 3/83. Rondella Piatta1. Dadi2. Rondella Piat
322Per montare il cesto di raccolta:NOTA: per facilitare l’assemblaggio, nell’installare il sacco può essere utile farsi aiutare da un’altra persona.•
33202277Hetmonteren van componenten van de grascontainer op de trekker121. Afvoertrechter2. 3/8 borgmoer3. Vlakke sluitring1. Borgmoer 3/82.
342De grascontainer monterenN.B.: Indien gewenst kunt u de grascontainer samen met iemand anders in elkaar zetten om het assembleren makkeli-jker te m
352TO ADJUST GAUGE WHEELSGauge wheels are properly adjusted when they are slightly off the ground when mower is at the desired cutting height in oper
3623763. Functional description. 3. Funktionsbeschreibung.3. Description du fonctionnement. 3. Descripción del funcionamiento. 3. Funzionamento.
373Emplacement des commandes 1. Interrupteur de commande des phares2. Commande des gaz et starter3. Pédale d'embrayage et de frein4.
381. Light switch position1. Lichtschalter1. Interrupteur des phares1. Interruptor de alumbrado1. Interruttore luci 1. Schakelaar verlichting023093013
390135833. Brake and clutch pedal When the pedal is pushed down the brake is applied and the motor is disengaged. 3. Brems- und KupplungspedalBeim Vor
4• Reduce the throttle setting during engine run-out and, if the engine is provided with a shut-off valve, turn the fuel off at the conclusion of
4000778NS3F4. Motion control leverThere are four different positions for this lever:N = Neutral (no drive)S = SlowF = FastR = ReverseThe lever can be
41132013503018426. Quick lifting/lowering of the cutting unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregulariti
42301949 OFF ON START01358013528. Parking brake Connect the parking brake in the following way: 1. Pr
4339. Free-wheel Control LeverTo tow or move the tractor without the aid of the engine, the free-wheel control knob must be pulled out and locked in
4410. Réglage de la hauteur de coupePour régler la hauteur de coupe, tirer vers l'arrière le levier de relevage du carter de coupe et faire tourn
454. Before starting. 4. Maßnah men vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóó
464ADD FULLCAUTION - DO01341Oil level The combined oil refi lling cap and the oil stick is ac ces si ble when the bonnet is lifted for wards. The oil l
4740136202474Tire air pressure Check the tire pressure regularly. The pres sure in the front tire should be 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the
485. Driving. 5. Betrieb. 5. Conduite. 5. Conducción.5. Guida. 5. Rijden.018420077802473Démarrage du moteurS’assurer que le carter de coupe est en
495Warm motor: Push the gas control half-way to full gass position " ".Bei warmem Motor: Gashebel in die Vollgasstellung " " sch
5• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen.III.
50501949Turn the ignition key to “START position”.NOTE!Do not run the start motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not start, wait a
515IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDROCOLD STARTING FOR HYDRO (BE LOW 40°F[4°C]) - AF TER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANS- MIS SION WARM
525• Débrayer la transmission en plaçant la commande de roue libre sur sa position de marche en roue libre (Se référer à la section "TRANSPORT
53023815NOTA!La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con el motor en marcha y
545Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fi
55 Consejos para el corte• Limpie el césped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectados por las cuchillas.• Localice y marque pied
56502207To Dump BaggerYour tractor is equipped with a Dump Bag Alarm. To turn off the alarm disengage the attachment clutch switch.• Position trac
575To convert mower(Converting to mulching or rear discharging will re quire the purchase of these ac ces so ries.)To mulching• Place deck into
585Para cambiar el ajuste de la segadora(Un cambio de ajuste para no recoger la hierba o usarla tipo mulching requiere la compra de los mecanismosdi
595ATTENTION!• Ne jamais utiliser un tracteur sur des pentes excédant 5°. Les risques de renversement étant alors très impor-tants.• Ne jama
6• Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, den Motor abstel-len und das (die) Zündkerzenkabel abziehen bzw. den Zündschlüssel abziehen:- vor
605WARNING!Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the en gine.WARNUN
616. Maintenance, adjustment. 6. Wartung (Instandhaltung), Einstel-lung. 6. Entretien, réglages. 6. Mantenimiento, ajuste. 6. Manutenzione. 6. Onderh
6201837126(1) Hood(2) Headlight wire connector (1) Motorhaube(2) Scheinwerferanschluß(1) Capot(2) Connexion des phares (1) Cubierta(2) Con
636MantenimientoNOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-laridad a fi n de mantener el tractor en buen estado.ADVERTENCIA: Antes de ef
6460246312To service engineSee engine manual.Oil drain valve• Remove cap and install drain tube.• To open valve, push in slightly, turn counte
656Change engine oil (without oil fi lter) ... •Change engine oil (with oil fi lter) ...
666SCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.Vidange de l'huile moteur (sans fi ltre
676DATI DI SERVIZIOCompilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizioNecessità Ogni Ogni Ogni . Ogni .
680264762.BladesThe blades should be sharp to achieve best cutting results. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding disc. NOTE: It is v
69LH61. Hex bolt right hand thread ed.2. Lock Washer3. Flat Washer4. Blade1. Hex bolt left hand threaded.2. Lock Washer3. Flat Wa
7• Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommag
7061. Tornillo de cabeza de cinco facetas, dextro-giro2. Arandela elastica3. Arandela plana4. Filo cortador1. Tornillo de cabeza de sei
716For best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades.BLADE REMOVAL • Raise mower to highest position to allow acce
72602232_Hydro2140 mmWARNING!Do not forget to tighten the lock nut after com plet ing ad- just ment.WARNUNG!Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach
7302375126Dismantling of the cutting unitWork from the right side of the machine.1. Take off the belt from the engine pulley (1).2. Remove the tw
74023754356Assembly of the cutting unit• Push in the cutting unit under the machine. • Assemble in the reverse order to dismantling.Einbau de
756Replacement of drive belt for cutting unit1. Dismantle the cutting unit as described previously.2. Work off the belt from the unit's lef
76601268BA0115612Adjustment of the cutting unitA. In the direction of travel1. Check that the air pressure is correct in all four tires.2. Make
7700598“A”015532“A”116REGLAGE TRANSVERSAL• Relever le carter de coupe au maximum.• A partir du milieu de chaque extrémités latérales du cart
7860237913245Replacement of drive belt1. Dismantle the cutting unit as described pre vi ous ly.2. Dismantle the motion restrainer for the clutch
7902231236EINSTELLUNG DES STEUERKNÜPPELS DES SCHALTGETRIEBESDer Steuerknüppel wird von der Herstellerfi rma im Werk vore-ingestellt und erfordert daher
8• Avant de quitter le siége :- débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher l
806REGOLAZIONE DELLA LEVA DI COMANDO DEL MOVIMENTO DEL MECCANISMO DEL CAMBIOLa leva di comando del movimento del meccanismo del cambio è stata imposta
816TRANSAXLE COOLINGThe fan and cooling fi ns of transmission should be kept clean to assure proper cooling.Do not attempt to clean fan or transmission
827. Troubleshooting. 7. Störungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4.
83Le moteur ne démarre pas1. Manque de carburant dans le réservoir.2. Bougie d'allumage défectueuse.3. Le câblage de la bougie d'allum
847. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.Il motore non parte1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela.3. Collegamento della can
85The following steps should be taken when mowing season is over:• Clean the entire machine, especially underneath the cutting unit cover. Do not u
86Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen:• Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de bin-nenkant
532 19 38-34 Rev. 1 12.6.04 RDPrinted in U.S.A.
91. Reglas De SeguridadPrácticas de Operación Seguras para las Segadoras ConduciblesIMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y
Comments to this Manuals