02139GTH250XPInstruction manualPlease read these in struc tions care- ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine.Anleitungs
10• Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el mo-tor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o remueva la llave de ignición- ante
11I. ADDESTRAMENTO ALL’USO• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti-chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equ
12• Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fi li delle candele oppure togliere la chiavetta di acce
13I. TRAINING• Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine.• La
14• Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het contactsleuteltje,- voordat u op
15BATTERYBATTERIEBATTERIEBATERÍABATTERIAACCUCAUTIONVORSICHTDANGERPRECAUCIÓNATTENZIONEOPGELETBEWARE OFTHROWN OBJECTSVORSICHT, HOCHGESCHLEUDERTGEGENSTÄN
16NO OPERATIONON SLOPES MORE THAN 10NICHT AUF ABHÄNGEN MITMEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBENNE PAS UTILISER SUR DESPENTES DE PLUS DE 10NO OPERE SOBRE PEND
17GEFAHR AUGEN SCHÜTZEN EXPLOSIVE GASE KÖNNEN ERBLINDUNG UND KÖRPERVERLET-ZUNGEN VERURSAC-HEN.GEVAAR OGEN BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSENKUNNEN BLINDHEID
1802818In stall steering wheel• Fit the steering wheel components in the se quence shown.• Make sure that the front wheels point straight ahead
192INSTALL SEATSeat position should be adjusted forward or backward so that the operator can com fort ably reach clutch/brake pedal and safely operate
2We reserve the right to make changes without prior notice.Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten.Nous nous réservons le droit d'a
2023NOTE:Check that the fl ex is correctly con nect ed to the safe ty switch (3) on the seat hold er. HINWEIS:Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sich
212NOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 amps.WARNING: Before
222ASSEMBLE GAUGE WHEELS The gauge wheels are designed to keep the mower deck in proper position when op er at ing mower. Be sure they are properly ad
23202612ABASSEMBLE NOSE ROLLERVORDERE ROLLE MONTIERENENSEMBLE DU ROULEAU-GUIDEANSAMBLE DEL RODILLO DELANTEROASSEMBLAGGIO DEL RULLO ANTERIOREVOORSTE RO
242ABINSTALL MOWER AND DRIVE BELT Be sure tractor is on level surface and mower suspension arms (3) are raised with attachment lift control. Engage p
252INSTALLATION VON MÄHER UND FÖRDER-BAND Versichern Sie sich, dass sich der Traktor auf einer ebenen Oberfl äche befi ndet und dass sich die Aufhängun
262MONTAGE DU CARTER DE COUPE ET DE SA COURROIE D'ENTRAÎNEMENTS'assurer que le tracteur est bien à plat et que les bras de sus-pension (3) s
272INSTALAR EL CORTACÉSPED Y LA CORREA DE TRANSMISIÓN Asegurarse de que el tractor esté en una superfi cie plana y los brazos de suspensión del corta
282COME INSTALLARE LA TOSAERBA E LA CINGHIA DI TRASMISSIONE Verifi care che il trattore si trovi su una superfi cie piana e che i bracci di sospensione
292INSTALLEER MAAIER EN AANDRIJVERVerzeker u dat de traktor waterpas staat en dat de armophanging (3) van de maaier omhoog staat met behulp van het li
3I. Training• Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols and the proper use of the equipment.• Never allow children
302TO ADJUST GAUGE WHEELSGauge wheels are properly adjusted when they are slightly off the ground when mower is at the desired cutting height in oper
31Positioning of controls 1. Light Switch Position. 2. Throttle control.3. Brake pedal. 4. Motion Control Lever.5. Attachment clutch swit
320241816358112794103Emplacement des commandes 1. Interrupteur de commande des phares2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein4.
333 02309013551. Light switch position 1. Lichtschalter1. Interrupteur des phares1. Interruptor de alumbrado1. Interruttore luci 1. Schakelaar verlich
343013583. Brake Pedal When the pedal is pushed down the brake is applied and the motor is disengaged. 3. BremspedalBeim Vorwärtsdrücken des Pedals wi
3536. Quick lifting/lowering of the cutting unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the law
363 01949 OFF ON START7. Cerradura de encendidoLa llave de encendido puede hallarse e
3701358013523 8. Parking brake Connect the parking brake in the following way: 1. Press down the brake pedal to bottom position. 2. Move the park
3810. Cutting height settingThe required cutting height is set with the aid of the wheel. The cutting height is increased when it is turned clockwise.
393 0136311. Choke controlWhen the engine is cold the choke should be pulled out before starting. When the engine has started and is running smooth ly
4• Stop the engine and disengage drive to attachment- before refueling;- before removing the grass catcher;- before making height adjustment
404. Before starting. 4. Maßnah men vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóó
414 ADD FULLCAUTION - DO01341The oil level should lie between the two markings on the oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the “FULL” m
4202149Démarrage du moteurS'assurer préalablement, que le carter de coupe est en posi-tion de transport (c'est à dire : relevé au maximum)
435Turn the ignition key to “START position”.NOTE!Do not run the start motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not start, wait about
445IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDROCOLD STARTING FOR HYDRO (BE LOW 40°F[4°C]) - AF TER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANS-MISSION WARM UP
455• Placer le tracteur sur une surface plane afi n qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de sta-tionnement doit être dess
46NOTA!La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con el motor en marcha y con la
475Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fi
48 Consejos para el corte• Limpie el césped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectados por las cuchillas.• Localice y marque piedra
49WARNING!• Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°. The risk for spark-over back wards is large. • In steep terrain the ris
5• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen.I
50Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from fl ower beds and paths, etc. For larger lawns the drive di rec tion should be changed
51WARNING!Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the en gine.WARNUNG
52WARNING!Before servicing the engine or cutting unit the fol low ing shall be carried out: • Press down the clutch/brake pedal and engage the park
53Engine hood• Raise hood.• Unsnap headlight wire connector.• Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward and lift off of
546MantenimientoNOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-laridad a fi n de mantener el tractor en buen estado.ADVERTENCIA: Antes de ef
556To service engineSee engine manual.Oil drain valve• Install the drain tube onto the valve.• Open drain valve by using a 10 mm wrench turnin
566Change engine oil (without oil fi lter) ... •Change engine oil (with oil fi lter) ...
576SCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.Vidange de l'huile moteur (sans fi ltre
586DATI DI SERVIZIOCompilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizioNecessità Ogni Ogni Ogni . Ogni .
596BladesFor best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding di
6• Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, den Motor abstel-len und das (die) Zündkerzenkabel abziehen bzw. den Zündschlüssel abziehen:- vor d
60602544CuchillasPara alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora hay que mantenerlos afi lados. Sustituya las cuchillas torcidos y estro
6102565126Dismantling of the cutting unitWork from the right side of the machine.1. Remove the retainer springs (1), (2), (3) and axles.2. Remov
62025655346Assembly of the cutting unit• Push in the cutting unit under the machine. • Assemble in the reverse order to dismantling.Einbau de
63Replacement of drive belt for cutting unit1. Dismantle the cutting unit as described previously.2. Work off the belt from the unit's left
64602548BAAdjustment of the cutting unitA. In the direction of travel1. Check that the air pressure is correct in all four tires.2. Make sure th
6560251712To obtain the best cutting results, the mower blades should be adjusted so the front tip (B) is approximately 1/8” to 1/2” lower than the re
6600598“A”015532“A”11REGLAGE TRANSVERSAL• Relever le carter de coupe au maximum.• A partir du milieu de chaque extrémités latérales du carter
67TO REPLACE MOTION DRIVE BELT • Remove mower from tractor (Dismantle in reverse order of as sem bly).BELT REMOVAL -• Engage parking brake (cre
6801552REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT D'AVANCEMENT• Désaccoupler le carter de coupe de sous le tracteur (Dans l'ordre
69SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL MOVIMENTO• Rimuovere il tosaerba dal trattore, eseguendo in ordine inverso la procedura di montag
7• Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommag
706TRANSAXLE COOLINGThe fan and cooling fi ns of transmission should be kept clean to assure proper cooling.Do not attempt to clean fan or transmission
717. Troubleshooting. 7. Störungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4.
727. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías. El motor no arranca1. No hay combustible en el depósito.2. La bujía es errónea.3. La conex
737. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.Il motore non parte1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela.3. Collegamento della can
74The following steps should be taken when mowing sea-son is over:• Clean the entire machine, especially underneath the cutting unit cover. Do not
75Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen:• Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de bin-nenkant v
532 19 39-18 10.5.04 RD Printed in U.S.A.DÉCLARATION DE CONFORMITÉLe fabricant:• Electrolux Home Products, 172 Old Elloree Road, Orangebu
8• Avant de quitter le siége :- débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher l
91. Reglas De SeguridadPrácticas de Operación Seguras para las Segadoras ConduciblesIMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y
Comments to this Manuals