Husqvarna GTH250XP User Manual

Browse online or download User Manual for Lawnmowers Husqvarna GTH250XP. Husqvarna GTH250XP User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
02139
GTH250XP
Instruction manual
Please read these in struc tions care-
ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich,
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones an tes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
ma chine gebruikt.
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - GTH250XP

02139GTH250XPInstruction manualPlease read these in struc tions care- ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine.Anleitungs

Page 2

10• Desenganche la transmisión a los accesorios, pare el mo-tor, y desconecte el (los) cable (s) de la bujía o remueva la llave de ignición- ante

Page 3 - 1. Safety Rules

11I. ADDESTRAMENTO ALL’USO• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire dimesti-chezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equ

Page 4 - IV. Maintenance and Storage

12• Disinnestare la trasmissione del moto agli accessori, spegnere il motore e scollegare i fi li delle candele oppure togliere la chiavetta di acce

Page 5 - 1. Sicherheitsvorschriften

13I. TRAINING• Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine.• La

Page 6 - IV. WARTUNG UND LAGERUNG

14• Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de motor en maak de bougiekabel(s) los of verwijder het contactsleuteltje,- voordat u op

Page 7 - 1. Règles de Sécurité

15BATTERYBATTERIEBATTERIEBATERÍABATTERIAACCUCAUTIONVORSICHTDANGERPRECAUCIÓNATTENZIONEOPGELETBEWARE OFTHROWN OBJECTSVORSICHT, HOCHGESCHLEUDERTGEGENSTÄN

Page 8 - IV. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

16NO OPERATIONON SLOPES MORE THAN 10NICHT AUF ABHÄNGEN MITMEHR ALS 10 STEIGUNG BETREIBENNE PAS UTILISER SUR DESPENTES DE PLUS DE 10NO OPERE SOBRE PEND

Page 9 - 1. Reglas De Seguridad

17GEFAHR AUGEN SCHÜTZEN EXPLOSIVE GASE KÖNNEN ERBLINDUNG UND KÖRPERVERLET-ZUNGEN VERURSAC-HEN.GEVAAR OGEN BESCHERMEN EXPLOSIEVE GASSENKUNNEN BLINDHEID

Page 10

1802818In stall steering wheel• Fit the steering wheel components in the se quence shown.• Make sure that the front wheels point straight ahead

Page 11 - 1. Norme Antinfortunistiche

192INSTALL SEATSeat position should be adjusted forward or backward so that the operator can com fort ably reach clutch/brake pedal and safely operate

Page 12

2We reserve the right to make changes without prior notice.Ånderungen ohne vorherige Mitteilung sind vorbehalten.Nous nous réservons le droit d'a

Page 13 - 1. Veiligheidsregels

2023NOTE:Check that the fl ex is correctly con nect ed to the safe ty switch (3) on the seat hold er. HINWEIS:Prüfen, daß das Kabel richtig an dem Sich

Page 14 - EN836:1997/A2

212NOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour at 6-10 amps.WARNING: Before

Page 15

222ASSEMBLE GAUGE WHEELS The gauge wheels are designed to keep the mower deck in proper position when op er at ing mower. Be sure they are properly ad

Page 16

23202612ABASSEMBLE NOSE ROLLERVORDERE ROLLE MONTIERENENSEMBLE DU ROULEAU-GUIDEANSAMBLE DEL RODILLO DELANTEROASSEMBLAGGIO DEL RULLO ANTERIOREVOORSTE RO

Page 17

242ABINSTALL MOWER AND DRIVE BELT Be sure tractor is on level surface and mower suspension arms (3) are raised with attachment lift control. Engage p

Page 18 - 2. Montaggio. 2. Montering

252INSTALLATION VON MÄHER UND FÖRDER-BAND Versichern Sie sich, dass sich der Traktor auf einer ebenen Oberfl äche befi ndet und dass sich die Aufhängun

Page 19

262MONTAGE DU CARTER DE COUPE ET DE SA COURROIE D'ENTRAÎNEMENTS'assurer que le tracteur est bien à plat et que les bras de sus-pension (3) s

Page 20

272INSTALAR EL CORTACÉSPED Y LA CORREA DE TRANSMISIÓN Asegurarse de que el tractor esté en una superfi cie plana y los brazos de suspensión del corta

Page 21

282COME INSTALLARE LA TOSAERBA E LA CINGHIA DI TRASMISSIONE Verifi care che il trattore si trovi su una superfi cie piana e che i bracci di sospensione

Page 22

292INSTALLEER MAAIER EN AANDRIJVERVerzeker u dat de traktor waterpas staat en dat de armophanging (3) van de maaier omhoog staat met behulp van het li

Page 23

3I. Training• Read the instructions carefully. Be familiar with the con trols and the proper use of the equipment.• Never allow children

Page 24

302TO ADJUST GAUGE WHEELSGauge wheels are properly adjusted when they are slightly off the ground when mower is at the desired cutting height in oper

Page 25

31Positioning of controls 1. Light Switch Position. 2. Throttle control.3. Brake pedal. 4. Motion Control Lever.5. Attachment clutch swit

Page 26 - COURROIE D'ENTRAÎNEMENT

320241816358112794103Emplacement des commandes 1. Interrupteur de commande des phares2. Commande des gaz (Accélérateur)3. Pédale de frein4.

Page 27 - TRANSMISIÓN

333 02309013551. Light switch position 1. Lichtschalter1. Interrupteur des phares1. Interruptor de alumbrado1. Interruttore luci 1. Schakelaar verlich

Page 28 - DI TRASMISSIONE

343013583. Brake Pedal When the pedal is pushed down the brake is applied and the motor is disengaged. 3. BremspedalBeim Vorwärtsdrücken des Pedals wi

Page 29

3536. Quick lifting/lowering of the cutting unit Pull the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the law

Page 30

363 01949 OFF ON START7. Cerradura de encendidoLa llave de encendido puede hallarse e

Page 31 - 3. Beschrijving van functies

3701358013523 8. Parking brake Connect the parking brake in the following way: 1. Press down the brake pedal to bottom position. 2. Move the park

Page 32 - Ubicación de los mandosè

3810. Cutting height settingThe required cutting height is set with the aid of the wheel. The cutting height is increased when it is turned clockwise.

Page 33

393 0136311. Choke controlWhen the engine is cold the choke should be pulled out before starting. When the engine has started and is running smooth ly

Page 34

4• Stop the engine and disengage drive to attachment- before refueling;- before removing the grass catcher;- before making height adjustment

Page 35

404. Before starting. 4. Maßnah men vor dem Anlassen. 4. Avant de démarrer. 4. Antes del arranque. 4. Prima dell’avviamento. 4. Maatregelen vóó

Page 36 - 7. Ignition Lock

414 ADD FULLCAUTION - DO01341The oil level should lie between the two markings on the oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the “FULL” m

Page 37

4202149Démarrage du moteurS'assurer préalablement, que le carter de coupe est en posi-tion de transport (c'est à dire : relevé au maximum)

Page 38

435Turn the ignition key to “START position”.NOTE!Do not run the start motor more than 5 sec onds at once. If the engine will not start, wait about

Page 39

445IMPORTANT! COLD STARTING FOR HYDROCOLD STARTING FOR HYDRO (BE LOW 40°F[4°C]) - AF TER STARTING ENGINE AND BEFORE DRIVING, LET TRANS-MISSION WARM UP

Page 40

455• Placer le tracteur sur une surface plane afi n qu'il ne puisse pas rouler dans aucune direction. Le frein de sta-tionnement doit être dess

Page 41 - CAUTION - DO

46NOTA!La máquina tiene un interruptor de seguridad que corta la corriente al motor si el con duc tor sale del asiento con el motor en marcha y con la

Page 42 - 5. Guida. 5. Rijden

475Cutting tips • Clear the lawn from stones and other objects which can be thrown away by the blades. • Localize and mark stones and other fi

Page 43

48 Consejos para el corte• Limpie el césped de piedras y otros objetos que puedan ser proyectados por las cuchillas.• Localice y marque piedra

Page 44

49WARNING!• Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°. The risk for spark-over back wards is large. • In steep terrain the ris

Page 45 - TRANSMISSIE ONTLUCHTEN

5• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern ist Vorsicht ge-boten, da beim Drehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen.I

Page 46

50Drive in right turns so that the cut grass is thrown away from fl ower beds and paths, etc. For larger lawns the drive di rec tion should be changed

Page 47 - Conseils pour la tonte

51WARNING!Do not leave the ignition key in the machine when not in use to prevent children and other unauthorized persons starting the en gine.WARNUNG

Page 48 - Maaitips

52WARNING!Before servicing the engine or cutting unit the fol low ing shall be carried out: • Press down the clutch/brake pedal and engage the park

Page 49

53Engine hood• Raise hood.• Unsnap headlight wire connector.• Stand in front of tractor. Grasp hood at sides, tilt forward and lift off of

Page 50

546MantenimientoNOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con regu-laridad a fi n de mantener el tractor en buen estado.ADVERTENCIA: Antes de ef

Page 51

556To service engineSee engine manual.Oil drain valve• Install the drain tube onto the valve.• Open drain valve by using a 10 mm wrench turnin

Page 52 - WAARSCHUWING!

566Change engine oil (without oil fi lter) ... •Change engine oil (with oil fi lter) ...

Page 53

576SCHEMA D'ENTRETIENConsigner les dates d'intervention après chaque opération d'entretien.Vidange de l'huile moteur (sans fi ltre

Page 54

586DATI DI SERVIZIOCompilare ogni qualvolta si esegue un regolare servizioNecessità Ogni Ogni Ogni . Ogni .

Page 55

596BladesFor best results mower blades must be kept sharp. Re place bent or damaged blades. Sharpening can be carried out with a fi le or grinding di

Page 56 - WARTUNGSNACHWEIS

6• Alle Anbaugeräte-Antriebe ausschalten, den Motor abstel-len und das (die) Zündkerzenkabel abziehen bzw. den Zündschlüssel abziehen:- vor d

Page 57 - INFORME DE SERVICIO

60602544CuchillasPara alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora hay que mantenerlos afi lados. Sustituya las cuchillas torcidos y estro

Page 58 - SERVICE AANTEKENINGEN

6102565126Dismantling of the cutting unitWork from the right side of the machine.1. Remove the retainer springs (1), (2), (3) and axles.2. Remov

Page 59 - Messerbalken

62025655346Assembly of the cutting unit• Push in the cutting unit under the machine. • Assemble in the reverse order to dismantling.Einbau de

Page 60 - Cuchillas

63Replacement of drive belt for cutting unit1. Dismantle the cutting unit as described previously.2. Work off the belt from the unit's left

Page 61

64602548BAAdjustment of the cutting unitA. In the direction of travel1. Check that the air pressure is correct in all four tires.2. Make sure th

Page 62

6560251712To obtain the best cutting results, the mower blades should be adjusted so the front tip (B) is approximately 1/8” to 1/2” lower than the re

Page 63

6600598“A”015532“A”11REGLAGE TRANSVERSAL• Relever le carter de coupe au maximum.• A partir du milieu de chaque extrémités latérales du carter

Page 64

67TO REPLACE MOTION DRIVE BELT • Remove mower from tractor (Dismantle in reverse order of as sem bly).BELT REMOVAL -• Engage parking brake (cre

Page 65

6801552REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT D'AVANCEMENT• Désaccoupler le carter de coupe de sous le tracteur (Dans l'ordre

Page 66

69SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA DI TRASMISSIONE DEL MOVIMENTO• Rimuovere il tosaerba dal trattore, eseguendo in ordine inverso la procedura di montag

Page 67

7• Avant d’utiliser un tracteur de pelouse, toujours vérifi er que les lames, les boulons de lame et le carter de coupe ne sont pas usés ou endommag

Page 68

706TRANSAXLE COOLINGThe fan and cooling fi ns of transmission should be kept clean to assure proper cooling.Do not attempt to clean fan or transmission

Page 69

717. Troubleshooting. 7. Störungssuche. Engine will not start 1. No fuel in fuel tank. 2. Plug defective. 3. Plug connection defective. 4.

Page 70

727. Recherche des pannes. 7. Búsqueda de averías. El motor no arranca1. No hay combustible en el depósito.2. La bujía es errónea.3. La conex

Page 71

737. Ricerca guasti. 7. Het localiseren van fouten.Il motore non parte1. Manca il carburante. 2. Difetto di candela.3. Collegamento della can

Page 72 -

74The following steps should be taken when mowing sea-son is over:• Clean the entire machine, especially underneath the cutting unit cover. Do not

Page 73

75Aan het einde van elk maaisezoen moeten de vol gen de maatregelen worden genomen:• Maak de hele machine schoon, in het bijzonder de bin-nenkant v

Page 74

532 19 39-18 10.5.04 RD Printed in U.S.A.DÉCLARATION DE CONFORMITÉLe fabricant:• Electrolux Home Products, 172 Old Elloree Road, Orangebu

Page 75 - 8. Rismessaggio. 8. Stallen

8• Avant de quitter le siége :- débrayer les lames et abaisser le carter de coupe,- mettre le levier de vitesse au point mort et enclencher l

Page 76

91. Reglas De SeguridadPrácticas de Operación Seguras para las Segadoras ConduciblesIMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y

Comments to this Manuals

No comments