GB FR ESGB Operator´s manualFR Manuel d'utilisationES Manual de instruccionesEDGER ATTACHMENTACCESSOIRE TRANCHE-BORDURESUPLEMENTO CORTABORDESLire
10 – FrançaisEXPLICATION DES SYMBOLESSymbolesAVERTISSEMENT! Le tranche-bordure peut être dangereux!Une utilisation négligée ou incorrectepeut entraîne
Français – 11SOMMAIRESommaireEXPLICATION DES SYMBOLESSymboles ... 10SOMMAIRESom
12 – FrançaisCONSIGNES DE SECURITEEquipement de protectionpersonnelleDispositifs de sécurité de la machineCe chapitre décrit les dispositifs de sécuri
Français – 13CONSIGNES DE SECURITEConsignes générales de sécurité• Toujours porter des bottesainsi que l'équipement deprotection indiqué au chapi
14 – FrançaisCONSIGNES DE SECURITETechniques de travail de baseConsignes de sécurité pendant le travail• Toujours adopter uneposition de travail sûre
Français – 15QUELS SONT LES COMPOSANTS?Quels sont les éléments du kitcoupe-bordure?1. Lame2. Arrivée de lubrifiant3. Engrenage angulaire4. Protège-lam
16 – FrançaisMontage de la lameMONTAGEACBDMontage de l'engrenage angulaireIMPORTANT! Ne pas oublier de retirer la goupille d’arrêtavant d’utilise
Français – 17ENTRETIENA l’intérieur du tube de l’arbred’entraînement du tranche-bordure se trouve un arbred’entraînement souple. Ilconvient de lubrifi
18 – EspañolSIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOSSímbolosATENCIÓN: Las rebordeadoraspueden ser peligrosas.Su uso negligente o erróneo puedecausar heridas graves
Español – 19CONTENIDOÍndiceSIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOSSímbolos ... 18Contenid
2 – EnglishEXPLANATION OF SYMBOLSSymbolsWARNING! The edger can bedangerous!Careless or incorrect use can result inserious or fatal injury to the opera
20 – EspañolINSTRUCCIONES DE SEGURIDADEquipo de protección personalINFORMACIÓN IMPORTANTE• Para trabajar con una rebordeadora debe usarsesiempre un eq
Español – 21INSTRUCCIONES DE SEGURIDADInstrucciones generales de seguridadProtección personal• Utilice siempre botas yademás, el equipo indicadoen la
22 – EspañolINSTRUCCIONES DE SEGURIDADTécnica básica de trabajoInstrucciones de seguridad durante eltrabajo• Mantenga siempre la cuchilla cerca del su
Español – 23¿QUÉ ES QUE?¿Qué es que en el suplemento paracortar cantos?1. Cuchilla2. Carga de lubricante3. Engranaje angulado4. Protección de cuchilla
24 – EspañolMontaje de la cuchillaMONTAJEACBDMontaje del reductor angular Controles antes de arrancarARRANQUE Y PARADA• Monte el reductor angularen el
Español – 25Lubricación del eje propulsor flexibleMANTENIMIENTOAAjuste de la profundidad de corte dela rebordeadoraEl engranaje angulado seentrega de
´+H(^¶0B¨
´+H(^¶0B¨2002W12114 00 86-20
English – 3CONTENTSList of ContentsEXPLANATION OF SYMBOLSSymbols ... 2CONTE
4 – EnglishSAFETY INSTRUCTIONSPersonal protective equipmentIMPORTANT INFORMATION• When using an edger, personal protective equipmentmust be used. Pers
English – 5SAFETY INSTRUCTIONSGeneral safety instructionsPersonal protection• Always wear boots and otherequipment described in thesection “Personal p
6 – EnglishSAFETY INSTRUCTIONSBasic working techniques• Always keep the blade close to the ground.• Always drop to idling speed after each working ope
English – 7WHAT IS WHAT?What is what on the edgerattachment?1. Blade2. Grease filler cap3. Angle gear4. Blade guard5. Shaft14861079523146. Locking nut
8 – EnglishAssembling the bladeASSEMBLYFit the blade as follows:1. Fit the drive disc (A) onthe outgoing shaft. Makesure that the edge thatfits in the
English – 9Lubricating the flexible drive axleInside the edger‘s drive shaftis a flexible drive axle. Theflexible drive axle should beregularly lubric
Comments to this Manuals