Husqvarna 8024STE User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Husqvarna 8024STE. Husqvarna 8024STE User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 60
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Instruction manual
Please read these in struc tions care-
ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich,
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
Manuel d’instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones an tes
de usar esta maquina.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
ma chine gebruikt.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed
accertatevi di averle comprese bene.
5524ST, 8024STE,
9027STE, 1130STE
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Summary of Contents

Page 1 - 9027STE, 1130STE

Instruction manualPlease read these in struc tions care- ful ly and make sure you un der stand them before using this ma chine.Anleitungshandbuch Bitt

Page 2

10Before the snow thrower can be used certain parts must be assembled, which for transportation reasons are en closed in the packing. The picture show

Page 3 - Safe Operation Practices

11How to set up your snow thrower Tool boxA toolbox is provided on your snow thrower. The toolbox is located on top of the belt cover. Store the extr

Page 4 - Wartung und Lagerung

12Het installeren van de regelstang van de aandrijving met trekkabelDe regelstang van de aandrijving met trekkabel (A) is de lange beugel met aan het

Page 5 - Preparación

13Install auger control rodThe auger control rod (A) has the short loop on the end of the spring.1. Slide rubber sleeve (B) up rod and hook end of

Page 6 - Funcionamiento

14Install discharge chute / chute rotater headNOTE: The multi-wrench provided in your parts bag may be used to install the chute rotater head.1. Pl

Page 7 - Funzionamento

15Install chute defl ector remote control1. Install remote cable bracket (A) to discharge chute with carriage bolt (B), 5/16" fl at washer (C) a

Page 8 - Manutenzione e conservazione

16MLKJWXYZIGFVUTSRQEDCBANPOHAA

Page 9

17A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVERB. AUGER CONTROL LEVERC. THROTTLE CONTROLD. SAFETY IGNITIOPN KEYE. CHOKE CONTROLF. FUEL SHUT-OFF VALVEG

Page 10

18How to use your snow throwerKnow how to operate all controls before adding fuel or at-tempting to start the engine.StoppingTRACTION DRIVE• Re

Page 11

19Para usar el mando del acelerador (C)El mando del acelerador está en el motor. Hacer funcionar siempre la máquina quitanieves con el motor acelerado

Page 12

2 INDICEREGLAS DE SEGURIDAD ...SIVU 3-8ENSAMBLAJE... 10-15FUNCIONAMIENTO...

Page 13

20To control snow dischargeWARNING: Snow throwers have exposed rotating parts, which can cause severe injury from con tact, or from ma te ri al thrown

Page 14

21La DISTANCE à laquelle la neige est lancée est contrôlée par la position du défl ecteur de la goulotte d’évacuation (J). Placez le défl ecteur en bas

Page 15

22Pour lancer de la neige La rotation de la vis sans fi n est contrôlée par le levier de commande de la vis sans fi n (B) situé sur le côté droit du bou

Page 16

23• Vergewissern Sie sich, dass die Entladerutsche in eine sichere Richtung zeigt (dass keine Fahrzeuge, Gebäude, Menschen, oder anderen Gegenstä

Page 17

24• Slower speeds are for heavier snow and faster speeds are for light snow and transporting the snow thrower. It is recommended that you use a s

Page 18

25Opération de servodirection Les déclencheurs de direction (M) sont utilisés pour assister dans la direction de votre souffl euse. Les déclencheurs s

Page 19

26To adjust skid plates (N)NOTE: The wrench provided in your parts bag may be used to adjust the skid plates.Skid plates (N) are located on each side

Page 20 - Regelung des schneeauswurfs

27Regular las placas de deslizamiento (N)NOTA: La llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes puede utilizarse para regular las placas de des

Page 21

28BEFORE STARTING THE ENGINECheck engine oil level (Q)The engine on your snow thrower has been shipped, from the factory, already fi lled with oil.1.

Page 22

29VOR DEM MOTORSTARTÜberprüfen des ölstandes (Q)Der Motor Ihrer Schneefräse wurde bereits ab Fabrik mit Öl gefüllt geliefert.1. Überprüfen Sie de

Page 23 - De ontstopper gebruiken

3Safe Operation Practicesfor Snow ThrowersTraining 1. Read the operating and service instruction manual care-fully. Be thoroughly familiar with the

Page 24 - Moverse adelante y atrás

30To start engine • Be sure fuel shut-off valve (F) is in the OPEN position.Your snow thrower engine is equipped with both a 220 Volt A.C. electr

Page 25 - 9027STE, 1130STE:

319. Stecken Sie das Netzkabel erst aus der Steckdose, dann aus dem Motor aus. Lassen Sie den Motor ein paar Minuten lang warmlaufen. Der Motor w

Page 26

325. Tirez rapidement la poignée du démarreur manuel (V) Ne permettez pas à la corde du démarreur manuel de revenir brusquement. 6. Lorsque

Page 27

33ARRANCADOR ELÉCTRICO(8024STE, 9027STE, 1130STE)1. Conectar el cable de potencia al motor.2. Enchufar la otra extremidad del cable de potencia

Page 28

34Avviare il motore • Assicurarsi che la valvola di arresto del combustibile (F) si trovi in posizione OPEN.Il motore del vostro spazzaneve è equ

Page 29

35Conseils pour le souffl age de la neige• Faites toujours fonctionner la souffl euse à neige avec le moteur à plein régime. Le plein régime offre

Page 30 - Motor anlassen

36ADVERTENCIA: No hacer funcionar la máquina qui-tanieves si las condiciones del tiempo deterioran la visibilidad. Despejar nieve durante una fuerte

Page 31 - Vor dem ausschalten

37V-beltsCheck V-belts for deterioration and wear after every 50 hours of operation and replace if necessary. The belts are not ad-justable. Replace b

Page 32 - Antes de parar

38Sistema de tracciónNO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quita-nieves. Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el disco de guía

Page 33 - Voordat u stopt

39ENGINESee engine manual.LubricationCheck the crankcase oil level before starting the engine and after each fi ve (5) hours of continuous use. Tighten

Page 34 - Prima dell’arresto

4Méthodes de fonctionnement dans des conditions de sécurité pour souffl eusesInstructions 1. Lisez attentivement le manuel des notices techniques d’

Page 35 - Hinweise für das schneefräsen

40MOTEUR Voir le manuel du moteur.Lubrifi cationVérifi ez le niveau d’huile du carter avant de mettre en marche le moteur et après chaque (5) heures d’u

Page 36 - Service Record

41MOTORZie handleiding voor de motor.SmeringControleer het oliepeil van het carter voordat u de motor start en elke keer na vijf (5) uur continu gebru

Page 37 - Schema d'entretien

42LIMPIEZAIMPORTANTE: Para las mejores prestaciones, mantener el alojamiento de la máquina quitanieves libre de toda sucie-dad o basura. Limpiar el e

Page 38

43Auswurfrinnen-ablenkblechDas Auswurfrinnen-Ablenkblech, welches oben auf der Auswur-frinne angebracht ist, dient der Ablenkung des Schneeauswurfs vo

Page 39

44Shear boltsAuger shear boltsBoth right and left-hand augers are secured to the auger shaft with a shoulder/shear bolt and hex nut. Should a foreign

Page 40

45Vis de cisaillement de la roue à aube La roue à aube est fi xée à l’arbre d’entraînement avec deux (2) vis à tête/vis de cisaillement et écrous hexag

Page 41

46SchuifboutenBoorschuifboutenZowel de rechter- als de linkerboren zijn bevestigd aan de booras met een borstbout/schuifbout en een zeskantmoer. De sc

Page 42 - Chute defl ector

47CBATo remove belt cover1. Remove the two (2) screws (A) securing belt cover (B) to frame (C).2. Remove belt cover.• Replace belt cover by

Page 43 - SPAZZANEVE

481. ENTFERNEN SIE DAS BENZIN AUS DEM BENZINTANK – Lassen Sie das Benzin im Freien, fernab jeglichen Feuers oder jeglicher offener Flamme, aus dem

Page 44 - Scherbolzen am antriebsrad

4911. Setzen Sie die Schneefräse vollständig zusammen und stellen Sie sicher, dass die Riemen in den richtigen Bahnen laufen. Sollte sich der Einzug

Page 45

56. Ajustez la hauteur du coffrage pour enlever le gravier ou la roche concassée. 7. N’essayez jamais de faire des ajustements pendant que le mo

Page 46 - Rotorschuifbouten

5035 ft. lbs. / 41-47 N-m de par). Asegurarse que la correa esté dentro de la protección de la correa (L).14. COLOCAR EL CUBRE CORREAS y dos (2) tor

Page 47

51ATTENZIONE: per sostituire le cinghie è necessario smontare lo spazzaneve. Durante la fase di smontag-gio della cassa della coclea (1) dall’intelaia

Page 48 - Erneuern der riemen

52To remove wheels• Remove the klik pin (A) and remove wheel from axle (B).(5524ST, 8024STE) IMPORTANT: When installing wheel, be sure to use the

Page 49 - Pour remplacer les courroies

53ENGINESee engine manual.CarburetorYour carburetor is not adjustable. Engine performance should not be affected at altitudes up to 2,134 meters (7,00

Page 50 - Sustituir las correas

54STORAGEImmediately prepare your snow thrower for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more.WARNING: Never

Page 51 - Sostituire le cinghie

55ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre souffl euse pour l’entreposage à la fi n de la saison ou si l’unité n’est pas en fonction pour 30 jours ou pl

Page 52

56OPSLAGMaak uw sneeuwruimer direct aan het einde van het seizoen klaar voor opslag of als het toestel niet meer dan 30 dagen gebruikt gaat worden.WAA

Page 53

57StörungssuchePROBLEM URSACHE PROBLEMBESEITIGUNG Schneefräse 1. Das Benzin-Absperrventil (falls vorhanden) 1. Stellen Sie das Benzin-Absperrve

Page 54

58Solución de problemasPROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN No arranca 1. Válvula de interrupción de carburante 1. Meter la válvula de interrupción de ca

Page 55

59Individuazione e soluzione dei problemiPROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La macchina 1. La valvola di arresto del combustibile 1. Portare la valvola

Page 56

6Veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van de sneeuwruimerInstructies1. Lees de gebruiksaanwijzing en bedieningsvoorschriften zorgvuldig door.

Page 57 - Troubleshooting

532 40 73-17 06.01.06 BY Printed in U.S.A.

Page 58 - Solución de problemas

78. Ruim geen sneeuw op glooiingsvlakken. Wees extra alert als u op hellende oppervlakken van richting wilt verand-eren. Probeer niet op steile

Page 59 - Probleemoplosser

8These symbols may appear on your machine or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.Diese Symbole fi nden Sie

Page 60

95524ST5.5 / 4,10 – 3,661898024STE8.0 / 6,00 – 3,861989027STE9.0 / 6,70 – 4,269101.81130STE11.0 / 8,20 – 4,276106

Related models: 5524ST

Comments to this Manuals

No comments